Thursday, November 23, 2006

È una traduzione da internet!

Fiz há bastante tempo um post no qual dizia que os italianos eram piores do que nós em muitos comportamentos simples. Efectivamente é o que penso daquilo que conheço deles. Aconteceu-me há poucos dias uma situação muito engraçada que de alguma forma reforça a minha opinião. Desde há algum tempo um italiano comenta algumas das minhas fotografias no Flickr, tal como eu venho comentando as dele. Os comentários são sempre em inglês. São comentários muito simples e muito técnicos. A propósito de qualquer coisa, que não interessa aqui, fiz um comentário um pouco mais longo. Ele responde também com um comentário mais longo do que o habitual; contudo o seu comentário é tão confuso que eu mal percebo. Temendo fazer uma interpretação errada, peço-lhe naturalmente para explicar melhor o que queria dizer numa ou duas frases do seu texto. Ele responde. Explica mais uma vez o sentido das suas frases num texto novamente incompreensível e desconexo. Perante algumas suspeitas minhas, resolvo dizer-lhe que não entendo nada. É então que ele responde muito aborrecido em italiano que afinal o inglês do tradutor na internet era pior do que o dele. Eu chorei a rir. Isto significa, confessa ele de seguida, que não sabe uma palavra de inglês. A partir desse momento tudo se resumiu a uma solução: os meus comentários às fotografias dele são em português e os dele às minhas em italiano. Entendemo-nos lindamente!!

5 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Afinal descendemos ambos do latim logo e, como se verifica, não existe problema na comunicação.

12:34 AM  
Blogger Art&Tal said...

ora viu

mesmo calados...

lá nos vamos entendendo

nem a maquineta é precisa

6:45 AM  
Blogger Sinapse said...

eheheheheheheh, eu li um longo comentário no flickr, desse teu comentador ... e não entendi praticamente nada do que dizia!!
Realmente, a solução encontrada foi a melhor! :-))

10:14 AM  
Anonymous Anonymous said...

Eu costumo dizer que os italianos, apesar da beleza deles e delas, nos fazem ter saudades de Portugal.

4:51 PM  
Blogger Ógnito Inc. said...

Eh eh eh, esses tradutores proporcionam sempre histórias engraçadas! (Funny histories!)

1:26 PM  

Post a Comment

<< Home